Denne ukens spørsmål i bokbloggsjerka må jeg nok endre litt på for at det skal gi særlig mening:
Vilken är din absoluta favoritbok av de som du har läst på ett annat språk än svenska?
Det er vel mer fornuftig å bytte ut svensk med norsk, og siden jeg strengt tatt leser mer engelsk enn noe annet tror jeg jeg tar meg den frihet å fortelle om en favoritt på et annet språk enn norsk eller engelsk… Vel, jeg kunne jo i alle fall forsøke å komme på noen. Det blir jo litt kjedelig å si Helle Helles Ned til hundene, eller? Den var nemlig veldig, veldig bra. Ellers er jo en av de aller beste bøkene jeg har lest faktisk på nynorsk: Maria Parrs Tonje Glimmerdal, og nynorsk er jo forsåvidt et annet språk enn bokmål.
Jeg har forresten også stavet meg gjennom Les Fleurs du Mal av Baudelaire, som var verdt strevet. Anbefales definitivt, særlig om du faktisk kan lese fransk…
Franska böcker är nog inget alternativ för mig, jag kan bara de vanliga «turistfraserna» 🙂
Jag fick en gång en bok på norska av min man när han ofta reste till Norge ett tag. Det var en kul utmaning att läsa den!
Spännande att du räknar nynorsk som ett annat språk, hur mycket skiljer sig skriftspråket egentligen? Är det större skillnad än mellan t ex svenska och norskt bokmål, undrar en nyfiken…
Tja, hvor annerledes er egentlig nynorsk? Jeg vet ikke om det finnes noen «offisiell» vurdering av det, selv vil jeg kanskje si at det er mer som forskjellen på bokmål og dansk enn bokmål og svensk – skriftlig i alle fall. Det er forskjellig nok til at svært mange nordmenn bare leser den ene varianten – det er særlig da vi ignorante bokmålsfikserte som ikke klarer å lese nynorsk. De som har nynorsk som hovedmål blir nok såpass eksponert for det dominerende bokmålet at det ikke er like fremmed. Muntlig eksisterer de knapt som språk, selvsagt, i stedet har vi et svimlende antall dialekter som ligger nær det ene eller det andre eller midt i mellom.
Spännande. Jag fick Mor og Far (eller Mors och Fars historie?) rekommenderad på nynorsk, men jag har redan läst den på svenska. Vet du vilken jag menar? Annars har jag bara läst bäcker på bokmål.